还有爱米琳·万斯,这件事你也许没有听说——”
“我当然听说了!”
首相说,“实际上,它就发生在离这儿不远的那个角落里,报纸拿这一点大做文章:在首相的后院里以身试法——”
“就好像这些还不够糟糕似的,”福吉几乎没听首相说话,只是自顾自地说道,“现在摄魂怪到处都是,随时向人发起进攻……”
在以前无忧无虑的日子里,首相会觉得这句话难以理解,但是现在他已经知道了许多事情。
“我记得,摄魂怪是看守阿兹卡班犯人的?”
“以前是这样,”福吉疲倦地说,“现在不是啦。他们离开了监狱,投靠了那个连名字都不能提的魔头。我必须承认这真是祸从天降。”
“可是,”首相说,他心里渐渐产生了一种恐惧,“你不是告诉过我,它们这种生物是专门吸走人们的希望和快乐的吗?”
“没错。而且它们还在不断繁衍,所以形成了这些迷雾。”
首相双膝一软,跌坐在离他最近的一把椅子上。
想到这些无形的生物在城市和乡村飞来飞去,在他的选民中散布悲观绝望的情绪,他就感到自己快要晕倒了。
内容未完,下一页继续阅读