“哈利,你猜怎么着?”

        唐克斯坐在洗衣机上,朝哈利晃动着她的左手:一枚戒指在闪闪发光。

        “你们结婚了?”

        “对不起,你没能参加,哈利,我们没怎么声张。”

        “太棒了,祝贺——”

        “好了,好了,以后有时间好好聊个痛快!”

        穆迪在一片喧闹声中吼道,厨房里顿时安静下来。穆迪把口袋扔在脚下,转向哈利:“德达洛大概已经跟你说了,我们不得不放弃第一套计划,皮尔斯·辛克尼斯大动干戈,给我们带来了很大麻烦。

        他把许多做法都归为犯法行为,抓住就要坐牢,比如:让这所房子跟飞路网连接,在这里放一个门钥匙,或者幻影显形进进出出。

        还说这么做是为了保护你,为了不让神秘人抓住你。

        纯属无稽之谈,你母亲的咒语已经做到了这点。

        他所做的实际上是阻止你安全地离开这里。

        内容未完,下一页继续阅读