“我是迈克·利伯蒂,谢谢你安德森。是的,如你们所见的介绍字幕,我名字的含义是“自由”(liberty)。这代表我与克哈人民的革命诉求是有所关联的,我正站在千千万万个克哈人之间——够了,别说废话!现在在直播!”

        年轻的记者与挥舞着旗帜的革命者站在一起,不仅没有遭到驱逐和殴打,反而受到了人们的欢迎。

        这大概也是他的节目能播出的唯一原因,同时电视台显然通过增加滤镜和明暗效果的手段将斯蒂尔灵的街道拍摄地好像是贫民窟。到处都是破碎的玻璃、酒瓶和被踩烂的旗帜,而那些挥舞旗帜的克哈人则看起来仿佛是有着多动症的神经病。

        “嗯——正在收看午间新闻——联邦大事件的朋友们,如你们所看到的,克哈Ⅳ真是一团糟。”主持人以某种悲天悯人的语气说:“看看那些被打碎的商店橱窗和被砸扁的车辆——我简直是看不下去了。”

        “联邦历史上最大规模的暴动给克哈造成了难以抹去的沉痛影响,工厂停摆,城市交通陷入瘫痪,电力和水力供应都被切断,暴徒们冲进平民的家中,抢夺财物和守法之人的妻女。”

        “安格斯和他的叛徒走狗们洗劫了城市,罪犯们在法制的斯蒂尔灵上狂欢。这真是一场浩劫,新时代罕见的悲剧,人类文明的可怕创伤!”

        “实际上,安格斯·蒙斯克在克哈Ⅳ的支持率已经连续六年保持在90%以上......”看起来不过二十岁不到的年轻记者耐心地等电视台支持人说完以后才说。

        “新政府执政期间,失业率和犯罪率都降到了2480年以来的最低,工厂全力运转,聚变核电站的一周的发电量就足够玛·萨拉这样的主星世界使用一年。斯蒂尔灵这座伟大的城市正迸发出勃勃生机,而革命军......哔......”

        “没有新政府!没有革命军!”主持人强调说:“胡说八道!”

        “每次听到这个我都笑得肚子疼。”雷诺哈哈大笑说。

        “他们不希望听实话,吉姆。”奥古斯都早就已经记住了这个记者的长相:“一炮走红啊,迈克。”

        “我喜欢他。这家伙是个敢说真话的,可我们大概几年内都不会再看到他了。”雷诺说:“他或许会被调到后方写写稿子,或许自此销声匿迹,谁知道呢?”

        内容未完,下一页继续阅读