读吧文学 > 玄幻小说 > 城姬三国 >
        别人改得,我白图便改不得?

        《三字经》,尤其是明清版本前的《三字经》,其实需要删减的并不算太多,毕竟基础的忠与孝,并没有什么问题。

        白图写时很谦虚,知道自己水平低,所谓的改写,其实是删的多、改的少。

        如果换成是《弟子规》之类的,白图看了看……这要是删起来,怕是剩不下几句!

        只有最后一部《切韵》,白图原创的部分比较多。

        《切韵》原书成于隋代,相当于一本给文字注音的工具书,原书内容已经不可考,不过后世有大量的增订版流传。

        不过切韵中并没有字母,其拼音的方式有些反人类——比如“当”,就是标注为“都郎切”,“切”是动词,指将这两字切到一起,可以浅显的认为,就是“都”的声母、与“郎”的韵母结合,读作“当”。

        至于“都”和“郎”的音怎么标?自己找先生学去!

        白图这三个月,基本也都是用在了《切韵》上,好在这个世界,语言惊人的和白图穿越之前,只是小有差别——白图的口音在吕玲绮听来,只是稍微奇怪。

        因此白图选择了参考拼音字母,先编写基础拼音图腾,之后再进行标注……

        只标注了几百个常用字,另外把其他三部蒙学读物标注了,至于不常用的,应该怎么读白图也叫不准!

        内容未完,下一页继续阅读